С 11 по 15 ноября на сервере пройдут технические работы, и он может быть недоступен несколько часов. Если что-то пойдет не так, будем сообщать в нашем твиттере.
×

Дэниел Киз — Цветы для Элджернона (перевод Сергея Таска)

Цветы для Элджернона (перевод Сергея Таска)

Автор:
Название: Цветы для Элджернона (перевод Сергея Таска)
Оригинальное название: Flowers for Algernon
Год: 1966
Теги: философская фантастика психологическая фантастика эксперименты над людьми экранизации жизненный выбор американская литература нравственный выбор
ISBN: 978-5-04-197546-3

Аннотация на книгу «Цветы для Элджернона (перевод Сергея Таска)»:
Когда-то это считалось фантастикой.
Сейчас это воспринимается как одно из самых человечных произведений новейшего времени, как роман пронзительной психологической силы, как филигранное развитие темы любви и ответственности.
Изменения с Чарли Гордоном происходят на наших глазах, здесь и сейчас. Первые отчеты полны ошибок, а потом они исчезают, и изложение мыслей становится безупречным. А в итоге – все просто. Гении и идиоты – две стороны одной медали. У них разные IQ, отличаются условия жизни, но они похожи в одном – часто и те, и другие бесконечно одиноки. А цена за мечту – стать умным – становится слишком высокой.
У Чарли есть двойник – мышонок Элджернон, только Чарли понимает поведение мышонка и то, что ему самому отведена та же роль подопытной мыши, не больше. Ему плохо, и финал предсказуем. Сжимается сердце, и текут слезы…
«Я положил на его могилку букетик ромашек и долго плакал».
Роман неоднократно экранизировали в разных странах, в 1968 году в США был снят фильм «Чарли», а актер Клифф Робертсон награжден «Оскаром», в 2006-м был снят фильм во Франции, в 2007 году в Александринском театре был поставлен спектакль по одноименному рассказу, в 2015 году вышел фильм в Японии, и в том же году поставлен спектакль в «Таком театре» «Эффект Чарли Гордона», режиссеры Игорь Сергеев, Варя Светлова.
Никого не оставляет равнодушным!

Скачать fb2.zip, 799 Кб Читать книгу онлайн


Премии:
1967: Небьюла // Роман

Номинации:
1967: Хьюго // Роман
1990: Великое Кольцо // Крупная форма (перевод)
2000: Премия чешской "Академии НФ, фэнтези и хоррора" // Зарубежная книга
2000: Премия чешской "Академии НФ, фэнтези и хоррора" // Научная фантастика
2012: "Сталкер" // Переводной роман
2019: Премия журнала «Nowa Fantastyka» // Переиздание года

Аудиокниги:

Киз Дэниел - Цветы для Элджернона [Читает: Янишевский Семен. 1966г. 128kbps. Длительность: 10 час. 32 мин. 25 сек.]

Киз Дэниел - Цветы для Элджернона [Читает: Заборовский Юрий. 1966г. 96kbps.]




KLoun 29.12.2023 22:25
Само произведение - одно из великих великое, конечно же. Но не думаю, что этот перевод чем-то лучше "старого". И вообще не понимаю, зачем переводить то, что уже отлично переведено триста лет назад. Короче, "не читал - но заранее осуждаю" (могу быть и не прав).

Colourban 27.12.2023 05:06
Далек, спасибо, исправил.

Далек 27.12.2023 02:44
Опечатка: перевод Сегрея Таска
Должно быть: перевод Сергея Таска