×

Эдмонд Гамильтон — Восьмые звездные войны

Восьмые звездные войны

Автор:
Название: Восьмые звездные войны
ISBN: 5-7979-0412-8, 5-87005-006-5

Аннотация на книгу «Восьмые звездные войны»:
В «Восьмых звездных войнах» мы снова решили обратиться к творчеству великолепного американского фантаста Эдмонда Гамильтона, с которым Вы уже знакомы по «Первым звездным войнам». Вашему вниманию мы предлагаем четыре фантастических боевика, три из которых объединены одним и тем же героем - Капитаном Футурой.

Скачать fb2.zip, 1195 Кб Читать книгу онлайн




croc1954 15.10.2018 10:17
Ай, ребята, извините, не обратил внимания, что здесь Фьючер с эстонским паспортом. Впредь сперва погляжу на год выпуска и на издательство. Глядишь, не рычать захочется, а поржать.

qwerty 14.10.2018 08:21
Собственно, обобщу, если вдруг вам попадется Таллинн: Издательство «Мелор»

Крайне не рекомендуется к чтению, а тем паче покупке: ворованные и преднамеренно искаженные переводы (переводчики или не указаны, или фиктивные), авторы на обложке и авторы в книге вообще могут не совпадать, ВСЕ названия романов не являются авторскими (тоже преднамеренно) и т.д., и т.п.

В 90-е годы покупалась исключительно малолетними долбоебами, многие из них так ими и остались, судя по отзыву ниже. Адекватные быстро распознали и запомнили, как Мелор, так и Саяпина.

Tenebrum2607 14.10.2018 00:45
Это издание под редакторством одиозного Саяпина, которого за издевательство над фантастикой следовало укокошить ещё в советское время. Он, кстати, в аннотации к какой-то изданной им книжонке назвал Андре Нортон "знаменитым американским фантастом", а Спрэга де Кампа, наборот, представил бабой. Но это пустяки по сравнению с тем,как дико он перевирал названия, путал авторство и какова была стилистическая правка переводов в его так называемых изданиях. Мрак и ужас.

qwerty 13.10.2018 03:09
«покупалось и читалось на ура»

Это уже говорит об интеллекте покупавших, ибо книга была издана под другими названиями частей, и раскупалась, как ожидаемое продолжение. На что собственно, издавшие и рассчитывали)

qwerty 13.10.2018 02:55
Начнем с того, что это не ПЕРВОЕ издание, а как обычно спизженное, в котором для конспирации не указали переводчиков, зато исковеркали названия. Я все понимаю, 1994 год - но этой так называемой книжке самое место в помойке или на растопку.

А насчет высказываний, зачем расшаркиваться перед ворами то?

Linkos 13.10.2018 01:17
qwerty, Это одно из первых изданий на русском. Покупалось и читалось на ура. Но судя по стилю твоих высказываний - дальше чем литературные комиксы ты интеллектом не продвинулся.

qwerty 12.10.2018 20:54
тьфу, 3 - Звездный поиск

qwerty 12.10.2018 20:53
Потому как это издано в Таллине, 1994 год
Вы скажите спасибо, и не одно, что вариант от хохлов не выложили. Впрочем, все впереди :(

Вообще, Инквизитор, все это уже есть, выложено на данном ресурсе, просто под другими названиями.

В этом ляпе от прибалтийцев:
Гамильтон. Первая война капитана Футура
Гамильтон. Вторая война капитана Футура
Гамильтон. Третья война капитана Футура
Гамильтон. За сокровищем Громовой Луны

А в человеческом переводе:
Капитан Фьючер приходит на помощь
Поиск капитана Фьючера
Сокровище Громовой Луны
Сокровище Громовой Луны

AFK_1 12.10.2018 11:02
croc1954, хорошо хоть Футой не обозвали :)

croc1954 12.10.2018 10:58
А переводчику и редакторам – осиновый кол в жопу. Полвека герой этого цикла был капитаном Фьючером, так нет же – надо соригинальничать (а вернее, показать свой непрофессионализм и отсутствие эрудиции) и обозвать беднягу Футурой. Рррррр…